10 ekspertpraksis til flersprogede WordPress-websteder

Ekspert praksis for Multilingual WordPress Websites

Et flersproget websted tilbyder indhold, produkter og / eller tjenester til deres læsere på flere sprog. Ofte, når du starter en online-virksomhed, er det begrænset til et specifikt samfund eller region, men når du planlægger at udvide, skal du overveje at tage højde for en større demografisk.


F.eks. Er et websted i det vestlige eller centrale Canada oprindeligt kun udviklet til engelsktalende. Som en lille virksomhed har den en engelsksproget version, men så snart den når ud til det franske samfund, bliver det obligatorisk at oprette et parallelt websted på det franske sprog. På samme måde, når en blogger begynder at skrive for et samfund eller sag på et sprog, men ønsker at sprede hans ord til andre regioner og etniske grupper, kan det være nødvendigt at de omdanner deres blog til et flersproget websted.

Hvis du planlægger at udvide din online shop eller forretningswebsted til andre territorier, så glem ikke at oprette en blogafdeling, før du tilføjer oversatte versioner. Blog til PrestaShop er et af de interaktive værktøjer til at inkorporere et udgivelseshjørne på dit eCommerce-websted, mens du også kan søge hjælp fra en udvikler til at skrive kode til din online butik. Dette værktøj er specifikt til de online butikker, der drives af PrestaShop, mens du kan finde lignende moduler til Magento eller endda bygge en online butik med WooCommerce.

Uafhængige e-handelsplatforme som Magento og PrestaShop har indbyggede funktioner og support til opsætning af et flersproget websted, mens det med WordPress ofte er bedst at installere et ekstra plugin til det. Følgende er nogle af ekspertpraksiserne og et par nyttige plugins, du skal huske på, mens du opretter internationale sprogversioner af dit websted.

1. Sprogskift med fejlfri oversættelse

Weglot flersproget WordPress-plugin

Et flersproget WordPress-websted forventer at tjene mennesker med forskellige sproglige baggrunde. Til dette formål opretter de fleste webmastere flere kopier af det samme websted på forskellige sprog og muliggør skift mellem dem. Autoskiftesprog efter brugernes placering er en af ​​de pålidelige løsninger, mens det at overlade det til brugernes skøn også er et værd at overveje muligheden. Denne automatiske eller manuelle sprogskiftning giver brugerne mulighed for at gennemse poster eller produkter på deres modersmål.

Der er værktøjer og browsere, der tilbyder en automatisk oversættelse af en webside, som frarådes af eksperterne. Fordi disse applikationer ikke er i stand til at fortolke den meddelelse, som et websted skal formidle. Ord for ord oversættelse fra et sprog til et andet kan aldrig gentage den nøjagtige meddelelse, hvorfor oversættelse fra fagfolk er en anbefalet praksis.

Der er dog et par premium-plugins, der gør oversættelsesprocessen meget lettere. Vores nummer 1 er Weglot, da det tilbyder et brugerdefineret oversættelses-API såvel som muligheden for at opgradere til en professionel oversættelse af en anbefalet udbyder. Vi elsker også WPML, som hjælper med at strømline processen med at oprette og styre flere oversættelser til dit websted.

2. Bro kulturelle forskelle

Ud over det sprog, som din målgruppe bruger, er der et behov for at forstå deres kulturelle forskelle, mens du konfigurerer et flersproget WordPress-sted. Den tager højde for brugen af ​​sprog, tone og begreber, der er almindeligt kendt og ikke er skadelige for nogen af ​​deres traditioner. Der skal udvises omhu ved design af logoer, bannere og symboler, der ikke er uanstændige for et samfund, og farverne skal vælges, der ikke symboliserer noget, der er respektive i en bestemt kultur.

3. Aktivér let adgang til et specifikt sprog

Oprettelse af flere visninger med hensyn til et andet sprog er en af ​​lokkende marketingteknikker for at nå frem til et større publikum, men det fungerer perfekt, hvis de let kan få adgang til siderne. Antag, at du opretter en fransk variant af en produktside, men folk fra Frankrig kan muligvis ikke finde den, hvis der ikke findes en indstilling på hovedlandingssiden. En anbefalet praksis er at oprette en mulighed enten i øverste venstre eller højre hjørne på hver side, der tydeliggør det aktuelle sidesprog og giver adgang til andre sprog også.

Igen, hvis du spekulerer på, hvordan du oversætter dit WordPress-websted til flere sprog, er du bedst med at bruge et plugin. De fleste vil tilføje en hjælpsom knap, skifte eller dropdown på dine webstedssider for at gøre navigering mellem sprog ekstremt let for dine læsere.

4. Vælg omhyggeligt en URL-struktur

Det er altid en klog beslutning at vælge et uafhængigt domænenavn til din virksomhed til promovering gennem forskellige platforme og søgemaskiner. Når du har valgt det centrale domænenavn, skal du beslutte, hvordan du skal repræsentere sprogversionerne i URL’en. For eksempel at have en lokal version af din butik til Frankrig, kan du vælge en af ​​de tre metoder, der er nævnt nedenfor,

  • www.YourStore.fr (landekode domæne på topniveau)
  • fr.YourStore.com (med et underdomæne til sprog eller region)
  • YourStore.com/fr/ (oprette en undermappe for et sprog)

Eksperter anbefalede ofte den tredje metode, der opretter undermapper til hvert sprog, da det er et overkommeligt og let at administrere alternativ.

5. Oversæt hver tagline

Oversæt WordPress Taglines

Oprettelse af et flersproget websted betyder at levere en ultimativ oplevelse af browsing og shopping på et velkendt eller modersmål. Oversættelse af teksten, produktnavnet og beskrivelsen fungerer ikke, hvis taglinjerne er skrevet på et standardsprog. Prøv at optimere en webside fuldt ud med et sprog og gå ikke glip af et eneste hjørne. Det kan kræve, at du harmoniserer den samlede oversættelse, der indeholder alle taglinjer, sideindhold, værdier og figurer, produktnavn i URL, fejl- eller hilsenmeddelelser, e-mail-meddelelser osv..

Igen, dette skal være let at håndtere med dit oversættelsesplugin, men det er vigtigt, at dit tema er oversættelse klar til, at plugin fungerer korrekt. Hvis udvikleren kodede deres tema på den rigtige måde (som WPExplorer har med alt WordPress-temaet), skal du let kunne målrette mod forskellige temaindhold, inklusive titler og taglines, til oversættelse. Hvis ikke, kan du tjekke denne vejledning til, hvordan du lokaliserer og oversætter WordPress-temaer (selvom dette kun anbefales til mellemliggende til avancerede WordPress-brugere).

6. Gør hvert sprog sammenligneligt

De fleste digitale virksomheder starter med det engelske sprog som standard og udvides gradvist til forskellige regioner og samfund gennem et flersproget websted. Teksten og designet, der er oprettet for første gang, er meget robuste, mens de ekstra sprogversioner kun oversættes med henblik på at nå ud til andre samfund. Dette kan skabe et kløft mellem forståelsen og førsteindtrykket af dit engelske (som standard) websted og de oversatte versioner.

Sørg for, at ethvert sprog er sammenligneligt med det standardsprog, når du gør dit WordPress-sted flersproget. Forhandlere og sælgere skal ofte gennemgå og sammenligne flersprogede sidevisninger for at udrydde enhver forskel og bringe det på linje med virksomhedens overordnede vision og mål.

7. Lever kundesupport til alle listede sprog

wordpress helpdesk plugins videnbase

Kundesupport symboliserer din virksomheds bagben og integrering af den samme facilitet på dit flersprogede websted fungerer som en charme. Det opfordrer brugere til at interagere med dit team gennem uformel live chat og opkald. At tilbyde en sådan støtte til flere sprog er vanskeligt, men ganske håndterbart for virksomheder i store størrelser og erhvervslivet. Det kan kræve, at virksomhedsejere rekrutterer et helt team af supportagenter til at håndtere forespørgsler på forskellige sprog.

Små og mellemstore virksomheder følger måske næppe denne praksis, fordi de har en enkel infrastruktur og lavt budget til at erhverve et supportteam. Til at begynde med kan de starte en supportafdeling for de store sprog og fortsætte med at ansætte agenter til flere sprog, efterhånden som virksomheden udvides. For bedre at integrere support skal du give Knowledge Base Helpdesk & Wiki-plugin et forsøg. Dette plugin indeholder ikke kun flersprogede indstillinger, men det bruger en intuitiv grænseflade, der gør det lettere at finde og modtage hjælp for dine kunder (og for dine medarbejdere).

8. Opnå konsistens på tværs af sprogversioner

Ligeledes designfunktioner, funktionalitet, indstillinger og indhold repræsenterer konsistens på tværs af dine lokale og internationale websteder. Design og indhold kan variere i henhold til reglerne og traditionerne i specifikke regioner, men det samlede udseende og layout skal være ens. Det hjælper dig med at få troværdighed blandt de regionale målgrupper, da de finder de samme produkter, der tilbydes til en anden region på deres respektive sprog og valuta.

9. Fremme og opsøgende

Performanceoptimering og sporing

Udarbejd en flersproget marketingstrategi med WordPress for at nå ud til de samfund, der gerne vil vise interesse for dine produkter og tjenester. Opsøgningskampagnen kan omfatte marketing på sociale medier, marketing via e-mail, optimering af søgemaskiner og enhver anden metode, der er frugtbar i en bestemt region. Det kan også være nødvendigt, at du udvikler nøgleprestationsindikatorer (KPI’er) for at udføre succesraten for markedsføringsindsatsen.

10. Fortsæt med SEO i henhold til regionale præferencer

Google er helt sikkert en dominerende søgemaskine, men stadig er der nogle regioner, der afskrækker at bruge den. Et flersproget websted, der sigter mod at nå ud til mennesker på tværs af grænserne, skal tage højde for deres foretrukne søgemaskiner. For eksempel foretrækker folk i Kina at bruge Baidu-søgemaskinen, hvorimod Bing er ret populær i Frankrig og Storbritannien. Når du udvikler SEO-strategier, inkluderer du derfor de websteder, der kan give dig mere afkast fra en bestemt region.

Konklusion

Hovedformålet med at udvikle et flersproget websted er en global opsøgning. Et websted, der tjener folk på et sprog, der er begrænset til et land eller to. Men tilføjelsen af ​​flere sprog fordobler rækkevidden ved at tiltrække folk fra forskellige regioner og dialekter. Ved at forstå de globale aspekter og efterspørgsel efter dine produkter, kan du også beslutte at oprette et sådant websted ved hjælp af ovennævnte praksis.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map