10 szakértői gyakorlat a többnyelvű WordPress webhelyek számára

Szakértői Practices Multilingual WordPress oldalak

Egy többnyelvű weboldal tartalmat, termékeket és / vagy szolgáltatásokat kínál több olvasó számára több nyelven. Gyakran egy online vállalkozás indításakor egy adott közösségre vagy egy régióra korlátozódik, de a kibővítés megkezdésének idején mérlegelnie kell egy nagyobb demográfiai ellátást..


Például egy Kanada nyugati vagy középső részén található weboldalt eredetileg csak angolul beszélők számára fejlesztették ki. Kisvállalkozásként angol nyelvű változata van, de amint elérje a francia közösséget, kötelezővé válik egy párhuzamos francia nyelvű weboldal létrehozása. Ugyanezen módon, amikor egy blogger elkezdi írni egy közösség számára, vagy egy nyelven ír, de a szavait más régiókra és etnikai hovatartozásokra kívánja terjeszteni, akkor a blogját többnyelvű webhelyré kell alakítaniuk..

Ha azt tervezi, hogy online üzletét vagy üzleti webhelyét más területekre is kiterjeszti, ne felejtse el létrehozni egy blogrészt, mielőtt lefordított verziót adna hozzá. Blog a PrestaShop számára az egyik olyan interaktív eszköz, amellyel a kiadói sarkot beillesztheti e-kereskedelmi webhelyére, miközben fejlesztő segítségét is kérheti az online áruház kódjának megírásához. Ez az eszköz kifejezetten a PrestaShop által üzemeltetett online üzletekhez készült, míg hasonló modulokat találhat a Magento számára, vagy akár akár online boltot is létrehozhat a WooCommerce segítségével.

Az olyan önálló e-kereskedelmi platformok, mint a Magento és a PrestaShop, beépített funkciókat és támogatást nyújtanak egy többnyelvű webhely beállításához, míg a WordPress használatával gyakran a legjobb telepíteni egy kiegészítő plugint ehhez. Az alábbiakban bemutatjuk a szakértői gyakorlatokat és néhány hasznos bővítményt, amelyeket szem előtt kell tartania webhelyének nemzetközi nyelvi verzióinak létrehozásakor.

1. Nyelvváltás hibátlan fordítással

Weglot Többnyelvű WordPress bővítmény

A többnyelvű WordPress webhely várhatóan különféle nyelvi háttérrel rendelkező embereket szolgál majd fel. Ebből a célból a webmesterek többsége ugyanazon webhely több példányát készíti különféle nyelveken, és lehetővé teszi a váltást. Az automatikus váltás a felhasználó helyének függvényében az egyik megbízható megoldás, ugyanakkor érdemes megfontolni a felhasználók belátása szerint történő választást. Ez az automatikus vagy kézi nyelvváltás lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy az üzeneteket vagy termékeket saját anyanyelvükön böngészjék.

Vannak olyan eszközök és böngészők, amelyek automatikusan fordítanak egy weboldalt, amelyet a szakértők elbocsátanak. Mivel ezek az alkalmazások nem tudják értelmezni a webhelynek továbbítandó üzenetet. Az egyik nyelvről a másikra történő szó szerinti fordítás soha nem tudja megismételni a pontos üzenetet, ezért a szakemberek által végzett fordítás ajánlott gyakorlat.

Van azonban néhány prémium plugin, amely sokkal könnyebbé teszi a fordítási folyamatot. Az első kiválasztásunk a Weglot, mivel egyéni fordítási API-kat kínál, valamint lehetőséget kínál arra, hogy az ajánlott szolgáltató professzionális fordításra frissítsen. Szeretjük a WPML-t is, amely elősegíti az Ön webhelyének többszörös fordításai létrehozásának és kezelésének folyamatát.

2. Híd kulturális különbségek

A célközönség által használt nyelv mellett a többnyelvű WordPress-webhely konfigurálásakor meg kell ismerni a kulturális különbségeket is. Figyelembe veszi a közismert nyelv, hang és fogalmak használatát, amelyek nem károsak hagyományaik egyikére sem. Figyelembe kell venni azokat a logókat, reklámcsíkokat és szimbólumokat, amelyek nem obszcának a közösség számára, és azokat a színeket kell kiválasztani, amelyek nem szimbolizálnak valamit az adott kultúrában.

3. Engedélyezze az adott nyelvhez való könnyű hozzáférést

Több nézet létrehozása egy másik nyelvre nézve vonzó marketing technikák egy nagyobb közönség felkutatására, de tökéletesen akkor működik, ha könnyen hozzáférnek az oldalakhoz. Tegyük fel, hogy létrehoz egy termékoldal francia változatát, de a francia emberek valószínűleg nem találják meg, ha a fő céloldalon nincs lehetőség. Javasolt gyakorlat minden oldal bal felső vagy jobb sarkában egy olyan lehetőség létrehozása, amely tisztázza az aktuális oldal nyelvét, és hozzáférést biztosít más nyelvekhez is..

Ismét, ha kíváncsi, hogyan tudja lefordítani a WordPress webhelyét több nyelvre, akkor a legjobb, ha plugint használ. A legtöbb hasznos nyomógombot, váltást vagy legördülő lehetőséget fog hozzáadni a weblapjaihoz, hogy az nyelvek közötti navigáció rendkívül egyszerű az olvasók számára..

4. Óvatosan válassza ki az URL-struktúrát

Mindig bölcs döntés, ha kiválaszt egy vállalkozása számára egy független domain nevet a különféle platformokon és keresőmotorokon keresztül történő promócióhoz. Miután kiválasztotta a központi domain nevet, akkor döntse el, hogy miként kell ábrázolnia a nyelvi változatokat az URL-en belül. Például, ha az áruházának lokalizált verzióját szeretné rendelkezni Franciaország számára, az alábbiakban említett három módszer közül választhat,

  • www.YourStore.fr (országkód felső szintű domain)
  • fr.YourStore.com (al-domain van a nyelvre vagy a régióra)
  • YourStore.com/fr/ (egy alkönyvtár létrehozása egy nyelv számára)

A szakértők gyakran javasolták a harmadik módszert, amely minden nyelvre alkönyvtárakat hoz létre, mivel ez megfizethető és könnyen kezelhető alternatíva.

5. Fordítsa le az egyes címkéket

A WordPress Taglines fordítása

Többnyelvű weboldal létrehozása azt jelenti, hogy a böngészés és vásárlás végső élményét biztosítja egy ismerős vagy anyanyelven. A törzs szöveg, a terméknév és a leírás fordítása nem fog működni, ha a címkesorok alapértelmezett nyelven vannak megírva. Próbáljon teljes mértékben optimalizálni egy weboldalt egy nyelven, és ne hagyjon ki egyetlen sarkot sem. Előfordulhat, hogy harmonizálnia kell a teljes fordítást, amely magában foglalja az összes címke sorát, az oldal tartalmát, az értékeket és az ábrákat, a termék nevét URL-ben, hiba- vagy üdvözlő üzeneteket, e-mail értesítéseket stb..

Ezt ismét könnyen kezelni kell a fordítási bővítménnyel, azonban fontos, hogy a témája fordításra készen álljon, hogy a bővítmény megfelelően működjön. Ha a fejlesztő a megfelelő módon kódolta a témát (mint például a WPExplorer a Total WordPress témával rendelkezik), akkor képesnek kell lennie arra, hogy a különböző témájú tartalmakat, beleértve a címeket és a címkevonalakat is, könnyen megcélozza a fordításhoz. Ha nem, akkor nézze át ezt az útmutatót a WordPress témák lokalizálásának és fordításának módjáról (bár ez csak a közepes és a haladó WordPress felhasználók számára ajánlott).

6. Tegye minden nyelvet összehasonlíthatóvá

A legtöbb digitális vállalkozás alapértelmezés szerint az angol nyelvvel kezdődik, és egy többnyelvű weboldalon keresztül fokozatosan kiterjed a különböző régiókra és közösségekre. Az első alkalommal létrehozott szöveg és formatervezés nagyon robusztus, míg a kiegészítő nyelvi változatok pusztán lefordításra kerülnek, hogy más közösségeket is elérjék. Ez rést hozhat létre az angol (alapértelmezés szerint) webhely és a lefordított verziók megértése és első benyomása között.

A WordPress webhely többnyelvűvé tételekor minden nyelv összehasonlítható legyen a szokásos nyelvével. A kereskedőknek és az eladóknak gyakran felül kell vizsgálniuk és összehasonlítaniuk a többnyelvű oldalmegtekintéseket, hogy megszüntessék a különbségeket, és összehangolják az üzleti vállalkozás általános elképzelésével és céljaival..

7. Vegyen ügyfélszolgálatot az összes felsorolt ​​nyelvhez

A WordPress helpdesk plugins bővíti a tudásbázist

Az ügyfélszolgálat a vállalkozás hátsó csontját szimbolizálja, és ugyanazon eszköz beillesztése a többnyelvű webhelybe olyan varázsa. Arra ösztönzi a felhasználókat, hogy informális élő csevegés és hívások révén lépjenek kapcsolatba a csapatával. Nehéz ilyen nyelven támogatást nyújtani több nyelvre, de nagyvállalatok és vállalati érdekeltségek számára meglehetősen kezelhető. Előfordulhat, hogy az üzleti tulajdonosoknak egy teljes támogatói csoport felvételét kell elvégezniük, hogy különféle nyelveken kérdezzenek.

A kis- és középvállalkozások aligha követik ezt a gyakorlatot, mert egyszerű infrastruktúrájukkal és alacsony költségvetéssel rendelkeznek a támogató csoport megszerzéséhez. Kezdetben elindíthatják a fő nyelvek támogatási osztályát, és továbbra is ügynököket foglalhatnak fel további nyelvekre, ahogy az üzlet bővül. A támogatás jobb integrálása érdekében adja meg a következőket: Tudásbázis Helpdesk és Wiki plugin próba. Ez a bővítmény nemcsak többnyelvű lehetőségeket kínál, hanem egy intuitív felületet is használ, amely sokkal könnyebbé teszi a segítség megtalálását és fogadását az ügyfelek (és az alkalmazottak) számára..

8. A konzisztencia elérése a nyelvi verziók között

Ugyanígy a tervezési szolgáltatások, a funkcionalitás, az opciók és a tartalom képviselik a konzisztenciát a helyi és nemzetközi webhelyek között. A kialakítás és a tartalom az egyes régiók szabályaitól és hagyományaitól függően változhat, de a megjelenésnek és az elrendezésnek hasonlónak kell lennie. Ez segít abban, hogy hitelességet szerezzen a regionális közönség körében, mivel ugyanazokat a termékeket találják meg, amelyeket egy másik régió számára kínálnak saját nyelvükön és pénznemükön.

9. Promóció és tájékoztatás

Teljesítmény optimalizálása és követése

Készítsen egy többnyelvű marketingstratégiát a WordPress segítségével, hogy felvegye a kapcsolatot azokkal a közösségekkel, akik szeretnének mutatkozni az Ön termékei és szolgáltatásai iránt. A tájékoztató kampány magában foglalhatja a közösségi média marketingjét, e-mail marketingjét, a keresőmotor optimalizálását és bármilyen más módszert, amely egy adott régióban eredményes. Előfordulhat, hogy a marketing erőfeszítések sikerének végrehajtásához kulcsfontosságú teljesítménymutatókat (KPI) kell kidolgoznia.

10. Végezzen SEO-t a regionális preferenciák szerint

A Google bizonyosan domináns keresőmotor, de vannak olyan régiók, amelyek elriasztják a használatát. Egy többnyelvű weboldalnak, amelynek célja az emberek elérése a határokon átnyúlóan, figyelembe kell vennie a célközönség preferált keresőmotorjait. Például a kínai emberek inkább a Baidu keresőmotort használják, míg a Bing meglehetősen népszerű Franciaországban és az Egyesült Királyságban. Tehát, miközben kidolgozza a SEO stratégiákat, vonja be azokat a webhelyeket is, amelyek több megtérülést jelenthetnek egy adott régióból.

Következtetés

A többnyelvű weboldal fejlesztésének alapvető célja a globális tájékoztatás. Olyan webhely, amely egy vagy két országban korlátozott nyelven szolgálja az embereket. De több nyelv hozzáadása megkétszerezi az elérhetőséget azáltal, hogy vonzza a különböző régiókból érkező embereket és a nyelvjárást. A termékek globális aspektusainak és igényeinek megértésével dönthet úgy is, hogy létrehoz egy ilyen weboldalt a fent tárgyalt gyakorlatok segítségével.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map